Japanese-English Sentence Generator
英日文章自動生成プログラム
www.manythings.org/sentences/random


n = 867
n1 = 230

今日も明日も大差はないよ。
It makes no difference whether you wait for Shawn's reply today or tomorrow.

高岡編集長がもなくても私には関係ない。
It makes no difference to me whether Editor Takaoka calls on Myk or not.

ボーが新しい鏡を買う かどうかはどうでもいいことだ。
It doesn't matter to me whether Bo will buy a new mirror or not.

コナーがことは私にはどうでもよいことです。
It makes no difference to me that Connor has waited for Meta to return.

日本にいる時、ステファンを窃盗罪で訴える のにとても苦労した。
When I was in Japan, I had great difficulty trouble in accusing Stephon of being a thief.

私たちはナヴィッドに人形をプレゼントする つもりです。
We're going to give Navid a doll as a gift.

向こうの方で。
Let's call on Keith over there.

クリストファーがいつマルシアが立ち上がるのを待つ かは分かりません。
I don't know when Christopher will wait for Marcia to get up.

ランダルはリリーを家まで車で送る のが好きだ。
Randall is fond of giving Lily a lift home.

レイチェルにボールを投げる ことは私にとって楽しい。
I find throwing Rachel the ball fun.


Reload this page for another set of randomly-generated sentences.
Or return to www.manythings.org/sentences/random