English-Japanese Sentence Generator
英日文章自動生成プログラム
www.manythings.org/sentences

n = 15
n1 = 50

Boyd has never beged Mr. Manchester's pardon.
ボイドは1度もマンチェスター先生にあやまたことがない。

Tony has never called Mrs. Webb (on the telephone).
トニーは今までウェッブ先生に電話したことがない。

Mr. Kanai alone came looking for Mrs. Tyler.
金井氏だけがタイラー先生を捜してきた。

Hal called Ms. Lacy (on the telephone) after he drank wine.
ハルはワインを飲んだ後レイシー先生に電話した。

Sydney cut it with a knife reluctantly.
シドニーはしかたなくナイフで切った。

Sally must have called on Mrs. Tyler.
サリーはタイラー先生を訪ねたに違いない。

Walter despised Mrs. Wentworth early the next morning.
翌朝早くウォルターはウェントワース先生を軽蔑した。

Fay came here to meet Mrs. Walker early the following morning.
翌朝早くフェイはここへウォーカー先生に会いに来た。

Mr. Komori asked Mr. Hickman to buy it in earnest.
小森さんは本気でヒックマン先生にそれを買ってくれと頼んだ。

Sylvia delivered it to Mrs. Warden house the week before last.
シルヴィアは先々週ウォーデン先生の家まで届けた。

Cecil died the morning after he called at Mr. Conway's house.
セシルはコンウェイ先生の家を訪問した翌朝に亡くなった。

Taniguchi (the suspect) has never come out to see Mr. Fisher off.
谷口容疑者はフィッシャー先生を見送りに出て来たことがない。

Sydney cut it with a knife reluctantly.
シドニーはしかたなくナイフで切った。

Hal called Ms. Lacy (on the telephone) after he drank wine.
ハルはワインを飲んだ後レイシー先生に電話した。

Guy can't have called on Mrs. Wilson.
ガイはウィルソン先生を訪ねてきたはずがない。

Tony has never called Mrs. Webb (on the telephone).
トニーは今までウェッブ先生に電話したことがない。

Sydney cut it with a knife reluctantly.
シドニーはしかたなくナイフで切った。

Mr. Komori asked Mr. Hickman to buy it in earnest.
小森さんは本気でヒックマン先生にそれを買ってくれと頼んだ。

Sylvia delivered it to Mrs. Warden house the week before last.
シルヴィアは先々週ウォーデン先生の家まで届けた。

Cecil died the morning after he called at Mr. Conway's house.
セシルはコンウェイ先生の家を訪問した翌朝に亡くなった。

Cecil died the morning after he called at Mr. Conway's house.
セシルはコンウェイ先生の家を訪問した翌朝に亡くなった。

Hal called Ms. Lacy (on the telephone) after he drank wine.
ハルはワインを飲んだ後レイシー先生に電話した。

Walter despised Mrs. Wentworth early the next morning.
翌朝早くウォルターはウェントワース先生を軽蔑した。

Sydney cut it with a knife reluctantly.
シドニーはしかたなくナイフで切った。

Hal called Ms. Lacy (on the telephone) after he drank wine.
ハルはワインを飲んだ後レイシー先生に電話した。

Sydney cut it with a knife reluctantly.
シドニーはしかたなくナイフで切った。

Mr. Kanai alone came looking for Mrs. Tyler.
金井氏だけがタイラー先生を捜してきた。

Hal called Ms. Lacy (on the telephone) after he drank wine.
ハルはワインを飲んだ後レイシー先生に電話した。

Boyd has never beged Mr. Manchester's pardon.
ボイドは1度もマンチェスター先生にあやまたことがない。

Walter despised Mrs. Wentworth early the next morning.
翌朝早くウォルターはウェントワース先生を軽蔑した。

Sydney cut it with a knife reluctantly.
シドニーはしかたなくナイフで切った。

Guy can't have called on Mrs. Wilson.
ガイはウィルソン先生を訪ねてきたはずがない。

Taniguchi (the suspect) has never come out to see Mr. Fisher off.
谷口容疑者はフィッシャー先生を見送りに出て来たことがない。

Tony has never called Mrs. Webb (on the telephone).
トニーは今までウェッブ先生に電話したことがない。

Guy can't have called on Mrs. Wilson.
ガイはウィルソン先生を訪ねてきたはずがない。

Boyd has never beged Mr. Manchester's pardon.
ボイドは1度もマンチェスター先生にあやまたことがない。

Sylvia delivered it to Mrs. Warden house the week before last.
シルヴィアは先々週ウォーデン先生の家まで届けた。

Miss Fukumoto had often called on Ms. Hurst before that time.
福本先生はその時より前に、しばしばハースト先生を訪ねてきていた。

Sally must have called on Mrs. Tyler.
サリーはタイラー先生を訪ねたに違いない。

Hal called Ms. Lacy (on the telephone) after he drank wine.
ハルはワインを飲んだ後レイシー先生に電話した。