English Sentences with Audio from the Tatoeba Project
Page 8010

ber	1839724	2449	Yewɛeṛ ugar n wanect ay tettxayalemt.	Amastan	It's more difficult than you think.	CK	1
deu	1268	2449	Es ist schwieriger, als du glaubst.	MUIRIEL	It's more difficult than you think.	CK	1
deu	1527424	2449	Es ist schwieriger, als ihr glaubt.	al_ex_an_der	It's more difficult than you think.	CK	1
deu	1527425	2449	Es ist schwieriger, als Sie glauben.	al_ex_an_der	It's more difficult than you think.	CK	1
fin	4247828	2449	Se on vaikeampaa kuin luulet.	tadaa25	It's more difficult than you think.	CK	1
fra	4333	2449	C'est plus difficile que tu ne crois.	TRANG	It's more difficult than you think.	CK	1
heb	1055815	2449	זה קשה יותר ממה שאתה חושב.	Eldad	It's more difficult than you think.	CK	1
heb	1055816	2449	זה קשה יותר ממה שאתם חושבים.	Eldad	It's more difficult than you think.	CK	1
hin	3225309	2449	जितना तुम सोच रहे हो उतना आसान नहीं है।	anubhav93	It's more difficult than you think.	CK	1
ita	4676	2449	È più difficile di quello che pensi.	Pharamp	It's more difficult than you think.	CK	1
lit	2158739	2449	Tai sudėtingiau, nei tu manai.	kotik	It's more difficult than you think.	CK	1
por	418146	2449	É mais difícil do que você pensa.	brauliobezerra	It's more difficult than you think.	CK	1
por	2467032	2449	É mais difícil do que tu pensas.	MarlonX19	It's more difficult than you think.	CK	1
rus	645358	2449	Это труднее, чем ты думаешь.	shanghainese	It's more difficult than you think.	CK	1
rus	2417343	2449	Это сложнее, чем вы думаете.	Lenin_1917	It's more difficult than you think.	CK	1
spa	506775	2449	Es más difícil de lo que crees.	Shishir	It's more difficult than you think.	CK	1
tgl	1688846	2449	Mas mahirap kaysa sa iniisip mo.	nonong	It's more difficult than you think.	CK	1
tur	1652935	2449	O düşünmenden daha zordur.	duran	It's more difficult than you think.	CK	1
ukr	497828	2449	Це важче, ніж ти думаєш.	aandrusiak	It's more difficult than you think.	CK	1
deu	341253	35775	Es ist mein Traum, einen Nobelpreis zu gewinnen.	MUIRIEL	It's my dream to win a Nobel Prize.	CK	1
fra	570513	35775	Mon rêve est de gagner un prix Nobel.	sacredceltic	It's my dream to win a Nobel Prize.	CK	1
jpn	198582	35775	ノーベル賞を得ることが私の夢です。	bunbuku	It's my dream to win a Nobel Prize.	CK	1
mar	2656452	35775	नोबेल पुरस्कार जिंकवून मिळवणं माझं स्वप्न आहे.	sabretou	It's my dream to win a Nobel Prize.	CK	1
por	1032986	35775	É um sonho meu ganhar um Prêmio Nobel.	Celio	It's my dream to win a Nobel Prize.	CK	1
tur	1652936	35775	Nobel Ödülünü kazanmak benim hayalim.	duran	It's my dream to win a Nobel Prize.	CK	1
pol	3784859	2540032	To jest mój problem. Poradzę sobie z nim.	jeedrek	It's my problem. I'll deal with it.	CK	1
ita	2798862	2798685	Tocca a me portare fuori la spazzatura.	Guybrush88	It's my turn to take out the trash.	CK	1
por	4867430	2798685	É minha vez de tirar o lixo.	bill	It's my turn to take out the trash.	CK	1
tur	4839359	2798685	Çöpü çıkarmak için benim sıram.	duran	It's my turn to take out the trash.	CK	1
deu	3171390	3170718	Es ist draußen nicht mehr stockdunkel.	Pfirsichbaeumchen	It's no longer pitch black outside.	CK	1
ber	1781131	2064459	Ma ifat yenɣel ukeffay, ula aɣ-d-gen yimeṭṭawen.	Amastan	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
bul	2338050	2064459	Станалото - станало.	korobo4ka	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
dan	2512141	2064459	Det nytter ikke noget at græde over spildt mælk.	danepo	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
deu	697933	2064459	Was geschehen ist, ist geschehen.	Manfredo	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
deu	2064463	2064459	Was passiert ist, ist passiert.	Pfirsichbaeumchen	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
deu	2512566	2064459	Es bringt nichts, wenn man wegen vergossener Milch weint.	raggione	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
fra	9549	2064459	Ce qui est fait est fait.	sacredceltic	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
heb	2074379	2064459	אין בוכים על חלב שנשפך.	fekundulo	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
hun	3770297	2064459	Késő bánat, eb gondolat.	Muelisto	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
hun	3770299	2064459	Késő bánat, ebgondolat.	Muelisto	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
hun	3770303	2064459	Mi haszna sincs, ha sírunk a kiömlött tej miatt.	Muelisto	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
hun	3770308	2064459	Az utólagos megbánásnak nincs semmi értelme.	Muelisto	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
ita	350951	2064459	Non piangere sul latte versato.	martin	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
ita	766005	2064459	Inutile piangere sul latte versato.	remod	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
ita	2137105	2064459	È inutile piangere sul latte versato.	hitori37	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
jpn	214084	2064459	すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。	bunbuku	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
jpn	2871410	2064459	覆水盆に返らず。	tommy__san	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
pol	403717	2064459	Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem.	zipangu	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
rus	468675	2064459	Слезами горю не поможешь.	OlgaElwen	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
rus	2987794	2064459	Снявши голову, по волосам не плачут.	marafon	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
tur	1775885	2064459	İş işten geçti.	animyrch	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
tur	1775890	2064459	Geçti Bor'un pazarı, sür eşeğini Niğde'ye.	animyrch	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
urd	1566615	2064459	اب بچھتائے کیا ہوت جب چڑیا چگ گئی کھیت۔	nabeel_tahir	It's no use crying over spilt milk.	CK	1
bul	2370720	1950187	Безсмислено е да се опитваш да убедиш Том.	korobo4ka	It's no use trying to convince Tom.	CK	1
deu	2115976	1950187	Es hat keinen Sinn, Tom überzeugen zu wollen.	Pfirsichbaeumchen	It's no use trying to convince Tom.	CK	1
ita	2137176	1950187	È inutile cercare di convincere Tom.	hitori37	It's no use trying to convince Tom.	CK	1
ita	2137177	1950187	È inutile tentare di convincere Tom.	hitori37	It's no use trying to convince Tom.	CK	1
jpn	2056671	1950187	トムを説得するだけ無駄だ。	bunbuku	It's no use trying to convince Tom.	CK	1
pol	2399249	1950187	Nie ma sensu przekonywać Toma.	procroco	It's no use trying to convince Tom.	CK	1
por	2309743	1950187	É inútil tentar convencer Tom.	brauliobezerra	It's no use trying to convince Tom.	CK	1
tur	2849908	1950187	Tom'u ikna etmeye çalışmanın faydası yok.	duran	It's no use trying to convince Tom.	CK	1
ita	1574456	317611	Non serve a niente provare a persuaderla.	Guybrush88	It's no use trying to persuade her.	CK	1
ita	1574461	317611	Non serve a nulla provare a persuaderla.	Guybrush88	It's no use trying to persuade her.	CK	1
pol	361327	317611	Nie ma sensu próbować ją przekonać.	zipangu	It's no use trying to persuade her.	CK	1
por	1503575	317611	Não adianta tentar convencê-la.	roger_rf	It's no use trying to persuade her.	CK	1
tur	1652937	317611	Onu ikna etmeye çalışmanın yararı yok.	duran	It's no use trying to persuade her.	CK	1
ukr	506415	317611	Немає сенсу її переконувати.	deniko	It's no use trying to persuade her.	CK	1
rus	3624336	2712841	Бесполезно пытаться убедить Тома.	marafon	It's no use trying to persuade Tom.	CK	1
spa	2769580	2712841	No merece la pena intentar convencer a Tom.	teskmon	It's no use trying to persuade Tom.	CK	1
tur	3147233	2712841	Tom'u ikna etmeye çalışmanın bir faydası yok.	duran	It's no use trying to persuade Tom.	CK	1
ber	1640588	1433	Aya ur yessewham aṭas, neɣ uhu?	Amastan	It's not much of a surprise, is it?	Eldad	1
bul	762410	1433	Това не е голяма изненада, нали?	ednorog	It's not much of a surprise, is it?	Eldad	1
deu	235	1433	Das ist keine große Überraschung, oder?	MUIRIEL	It's not much of a surprise, is it?	Eldad	1
fin	2768294	1433	Eipä juuri yllättänyt vai mitä?	sni	It's not much of a surprise, is it?	Eldad	1
fra	3249	1433	Ce n'est pas tellement une surprise, non ?	Tcha	It's not much of a surprise, is it?	Eldad	1
heb	615114	1433	זאת לא ממש הפתעה; או שאולי כן?	Eldad	It's not much of a surprise, is it?	Eldad	1
heb	615121	1433	זאת לא ממש הפתעה, מה?	Eldad	It's not much of a surprise, is it?	Eldad	1
heb	615123	1433	זאת לא ממש הפתעה, נכון?	Eldad	It's not much of a surprise, is it?	Eldad	1
ita	1326318	1433	Non è proprio una sorpresa, no?	Guybrush88	It's not much of a surprise, is it?	Eldad	1
jpn	4850	1433	そんなに驚くことじゃないよね?	bunbuku	It's not much of a surprise, is it?	Eldad	1
lvs	2525154	1433	Tas nav daudz priekš pārsteiguma, vai ne?	SilverBirdLV	It's not much of a surprise, is it?	Eldad	1
nld	380274	1433	Dat is niet echt een verrassing toch?	Dorenda	It's not much of a surprise, is it?	Eldad	1
por	405333	1433	Não é tão surpresa assim, não é?	brauliobezerra	It's not much of a surprise, is it?	Eldad	1
ron	2536270	1433	Nu e cine știe ce surpriză, nu-i așa?	ijikure	It's not much of a surprise, is it?	Eldad	1
tur	2581232	1433	Bu çok büyük bir sürpriz değil, değil mi?	duran	It's not much of a surprise, is it?	Eldad	1
deu	1345522	328731	Es bringt nichts weiter zu lesen.	boscowitch	It's not worth reading any further.	CK	1
fra	1365231	328731	Ça ne vaut pas le coup de lire plus loin.	sacredceltic	It's not worth reading any further.	CK	1
fra	1365232	328731	Ça ne vaut pas le coup de lire au-delà.	sacredceltic	It's not worth reading any further.	CK	1
fra	1365233	328731	Lire plus loin ne vaut pas la chandelle.	sacredceltic	It's not worth reading any further.	CK	1
ita	4478793	328731	Non vale la pena continuare a leggere.	Guybrush88	It's not worth reading any further.	CK	1
jpn	74988	328731	これ以上は読む価値がない。	bunbuku	It's not worth reading any further.	CK	1
rus	1991461	328731	Дальше читать нет смысла.	marafon	It's not worth reading any further.	CK	1
spa	2593586	328731	No vale la pena leer más.	cueyayotl	It's not worth reading any further.	CK	1
tur	1652940	328731	Daha fazla okumaya değmez.	duran	It's not worth reading any further.	CK	1
ita	4531472	3024091	È ovvio che a Tom non piace Mary.	Guybrush88	It's obvious Tom doesn't like Mary.	CK	1
rus	3704120	3024091	Том, очевидно, не любит Мэри.	odexed	It's obvious Tom doesn't like Mary.	CK	1
tur	3031171	3024091	Tom'un Mary'yi sevmediği belli.	duran	It's obvious Tom doesn't like Mary.	CK	1
cmn	863971	283251	他為什麼會胃痛的原因很明顯。	Martha	It's obvious why his stomach hurts.	CK	1
deu	2230133	283251	Es ist ja offensichtlich, warum ihm sein Bauch wehtut.	Vortarulo	It's obvious why his stomach hurts.	CK	1
isl	3997246	283251	Það er augljóst af hverju honum er illt í maganum.	Bergthor	It's obvious why his stomach hurts.	CK	1

This page is part of www.manythings.org/sentences/audio