Sentences with "therefore"
Found: 30
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- I think, therefore I am. T454514
- 我思う、故に我あり。 T357576
- Therefore many people passed away. T50269
- そのため大勢の人が亡くなった。 T212984
- He came first. Therefore he got a good seat. T293825
- 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 T109864
- Therefore, it is necessary to reduce the cost. T53475
- したがって生産費を削る必要がある。 T216172
- The party, therefore, had to take another route. T27792
- 一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。 T190632
- He fell sick, and therefore he gave up going abroad. T303135
- 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 T100563
- He was very rich, and therefore could buy a mansion. T295492
- 彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。 T108194
- Therefore it will be closed for the rest of the year. T42023
- それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。 T204781
- Though God may forgive, man is not therefore to forget. T269649
- 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 T144915
- He was judged sane and was therefore chargeable with murder. T300381
- 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 T103312
- May we therefore ask you for a two months' extension of credit? T64456
- お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 T227107
- They have a growing population; therefore they need more and more food. T305234
- 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 T98468
- Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". T242046
- 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 T172429
- You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. T32248
- みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 T195073
- Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. T247213
- 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 T167288
- Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan. T38974
- というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。 T201763
- The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. T49073
- その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 T211796
- Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. T39463
- ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 T202251
- Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. T329533
- だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 T74187
- While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. T57536
- この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。 T220217
- Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. T327136
- だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 T76584
- The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily―and therefore most cheaply―constructed. T277969
- 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 T126023
- A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence. T714758
- No Translation T714758
- All men are mortal, all Greeks are men, therefore all Greeks are mortal. T356213
- No Translation T356213
- Guests are therefore requested not to attempt to unplug the set. T621208
- No Translation T621208
- He fell ill, and therefore he gave up going abroad. T303135
- No Translation T303135
- I am because you are, and therefore we are. T952257
- No Translation T952257
- I don't think, therefore I am not. T1798
- No Translation T1798
- I overslept this morning, therefore I haven't had my breakfast. T674464
- No Translation T674464
- Thinking is difficult, and therefore many people only pass judgment. T662487
- No Translation T662487
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).