Sentences with "bodies"
Found: 21
- Animal bodies are made up of cells. T280232
- 動物の体は細胞でできている。 T123763
- Our bodies respond to our feelings. T23476
- 我々のからだは感情に反応する。 T186340
- Astronomy is the science of heavenly bodies. T278984
- 天文学は天体の科学である。 T125009
- There are countless heavenly bodies in space. T27039
- 宇宙には無数の天体がある。 T189883
- Animals have bodies largely composed of fluid. T280247
- 動物は主として液体で構成される体を持つ。 T123748
- We should sometimes expose our bodies to the sun. T22936
- 我々は時々日光にさらす必要がある。 T185804
- How were the bodies of those who died disposed of? T28121
- 遺体はどのように処理されたのですか。 T190961
- Perhaps they can feel the lines with their bodies. T65016
- おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。 T227663
- In cold weather we must be sure to keep our bodies warm. T21169
- 寒い時には体を温かくするようにしなければならない。 T184041
- Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners. T23347
- 我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。 T186213
- Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. T329233
- クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 T74486
- He was a great authority on astronomy, or the science of the heavenly bodies. T301771
- 彼は天文学、即ち天文の学問の偉大な権威であった。 T101921
- These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. T265225
- 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 T149334
- This food contains all the minerals without which our bodies would not function. T58380
- この食べ物には、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラル。 T221058
- The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. T59393
- この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 T222068
- Food is fuel for our bodies. T681035
- No Translation T681035
- Most of the bodies were buried where they fell. T802600
- No Translation T802600
- Our bodies are not designed to cope with stress for long periods. T608887
- No Translation T608887
- People should wash their bodies. T570780
- No Translation T570780
- There are dead bodies under the cherry trees! T628626
- No Translation T628626
- They carried out several bodies after the explosion. T463174
- No Translation T463174
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).